≫中国語文法を1から学べるロードマップはこちら

中国語のエモい言葉【奥深いおしゃれな表現を20個紹介】

当ページのリンクには広告が含まれています。

こんにちは、Pandaです。

このサイトでは、中国語の基礎知識と中国語学習に役立つ情報を発信しています。

今回は、

エモくておしゃれな中国語表現が知りたい!

このような方のために、中国人がよく使う「奥深さを感じられる表現」を20個厳選してまとめました。

懐かしさ・切なさ・美しさ・儚さを伝える洒落たフレーズを中心に紹介しているので、ぜひ参考にしてみてください。

この記事を書いた人
  • チャイラボ 運営者
  • 中国語学習(独学)歴4年
  • 日本生まれ日本育ちの純ジャパ
  • これまでに話した中国人
    500人以上
Panda
目次

昔の思い出を懐かしむ時のエモい表現

昔の思い出を懐かしむ時のエモい中国語表現

まずは、昔を回顧するときのエモい中国語表現から。

朝花夕拾

朝花夕拾
(zhāo hūa xī shí)

直訳:朝に咲いた花を夕方に拾う

昔の思い出や過去の経験を振り返り、懐かしむという意味の言葉。

単に昔を回顧するだけでなく、若い頃に見過ごしていたものの価値を歳を重ねてから理解するといった意味も表します。

例えば「青春」。「青春」って、大人になってからはじめてその価値に気づくものですよね。

価値を理解するころには、それはもう消えている。だからこそ、昔の思い出って貴重なんだ。

こんな感情を伝えられる「エモい表現」ですよ。

使用例

在回顾过去的照片时, 这些珍贵的回忆就像”朝花夕拾”,让人感受到时间的流逝和人生的美好。
(昔の写真を見返すとき、これらの貴重な思い出は”朝花夕拾”のように、時間の流れと人生の素晴らしさを感じさせる)

蓦然回首,那人却在灯火阑珊处

蓦然回首,那人却在灯火阑珊处
(mò rán huí shǒu, nà rén què zài dēng huǒ lán shān chù)

直訳:ふと振り返ると、その人はかえってほのかな灯りのところにいた

「青玉案・元夕」という中国の詩の一節から来ているフレーズ。

  • 長い間探していたものが、意外なところで見つかる
  • 人生の転機や重要な出会いが、予期せぬ瞬間に訪れる
  • 幸せは華やかな場所ではなく、静かで目立たないところにある

という意味の言葉です。

人生の予想外な展開や、価値の再発見を表現する際によく用いられますよ。

使用例

今天和老朋友重逢。就是,”蓦然回首,那人却在灯火阑珊处”的瞬间
(今日、昔の友人と再会。まさに「蓦然回首,那人却在灯火阑珊处」の瞬間だった)

「本当の幸せは家族と一緒に過ごす時間だと気づいた時の一言」

蓦然回首,那人却在灯火阑珊处

欲买桂花同载酒,终不似,少年游

欲买桂花同载酒,终不似,少年游。
(yù mǎi guì huā tóng zài jiǔ, zhōng bù sì, shào nián yóu)

直訳:桂花を買い、酒を携えようとするが、結局若かりし頃の遊びのようではない

南宋の詩人辛棄疾の「贺新郎」という詞の一節を由来とするフレーズ。

すぎ去った青春時代の楽しさや純粋さは二度と戻らないことを意味します。

使用例

「SNSの投稿」

#欲买桂花同载酒 终不似少年游 貌似再也回不去的青春 太怀念了…
(二度と戻れないような青春が懐かしい…)

類似表現

我的青春小鸟一样不回来
(wǒ de qīngchūn xiǎo niǎo yīyàng bù huílái)
私の青春は小鳥と同じように帰ってこない

赌书消得泼茶香,当时只道是寻常

赌书消得泼茶香,当时只道是寻常
(dǔ shū xiāo dé pō chá xiāng)

直訳:本を賭けて議論し、お茶をこぼして香りが漂うが、その時はそれが普通だと思っていた。

中国の古典詩人、「纳兰性德」が残した名言。

当時の何気ない日常が、実は人生の宝物だったと後から悟る、そんな感慨深い気づきを描写しています。

使用例

我们以为的平凡,其实像赌书泼茶香一样,都是未来珍贵的回忆。

(普通だと思っていることも、実は本を賭けて議論したり、お茶をこぼしたりする瞬間のように、未来では貴重な思い出になる)

女性の美しさを描写するおしゃれな表現

女性の美しさを描写するおしゃれな表現

続いて、女性の美貌を表現するおしゃれ表現を5つ紹介します。

出水芙蓉

出水芙蓉
(chū shuǐ fú róng)

直訳:水面に現れたハスの花

女性の際立った美しさや清らかさを表現する言葉

ハスの花が水面から姿を現す瞬間の美しさや清らかさを、人間の美しさにたとえています。

単に外見だけでなく、内面の純粋さや飾らない自然体の美しさを表現するときにも使いますよ。

使用例

①SNSで絶世の美女の写真とともに「出水芙蓉」と投稿。

②有时候感觉自己出水芙蓉 有时候觉得自己尸体一个
(自分が美人だと感じる時もあれば、死体のように思う時もある)

似た意味を持つ「故事成語」に、

沉鱼落雁 (chén yú luò yàn)
魚を沈ませ、雁を落とすほどのとびっきりの美人

闭月羞花 (bì yuè xiū huā)
月がくもり、花がはじらうほどに女性の顔立ちが美しい

というものもあります。

天生丽质胜玉环,花容月貌赛貂蝉

天生丽质胜玉环,花容月貌赛貂蝉
(tiānshēng lìzhì shèng yùhuán, huāróngyuèmào sài diāochán)

直訳:自然に生まれた美しさは玉環(美しい玉の装飾品)を超え、花のような顔立ちと月のような美貌は貂蝉(古代の美しい女性)に勝る。

ある女性の美しさが際立っており、古代の美女や貴重な宝石と比較しても、勝っているという意味の言葉。

この世の人とは思えないほどの美貌の持ち主を称賛する際に用います。

使用例

那位明星不仅才华横溢,还是天生丽质胜玉环,花容月貌赛貂蝉,真是完美无缺。
(そのスターは才能豊かなだけでなく、貂蝉をもしのぐ美貌の持ち主で、まさに完璧そのものだ。)

梨花带雨

梨花带雨
(lí huā dài yǔ)

直訳:梨の花が雨を帯びている

中国の古典文学や詩歌でよく使われ、美人の涙を描写する際の定番表現の1つ

梨の花の白さと繊細さ女性の肌の美しさを、雨のしずくを象徴しています。

「視覚的な美しさ」と「感情的な深さ」を同時に伝えられる趣深い表現として、現代でもSNSや日常会話で使われています。

使用例

这才是真正的梨花带雨,令人心生怜爱。
(これこそ本当の「梨花带雨」。見るものの心に哀れみを抱かせるものだ。)

涙を流すイケメンの美しさを表現するときにも使えるよ!

淡い恋心を描写するエモい表現

淡い恋心を描写するエモい表現

続いて紹介するのは、純粋で甘酸っぱい恋心を表現する言葉です。

心中事,眼中泪,意中人

心中事,眼中泪,意中人
(xīn zhōng shì, yǎn zhōng lèi, yì zhōng rén)

直訳:心の中の事、目の中の涙、心に思う人

この言葉は文字通り、

  • 心に秘めた思いや悩み、表に出せない感情
  • 目に涙を浮かべるほどの強い感情や苦しみ
  • 心に思い描く好意を寄せている人の存在

などを表現・示唆しています。

3つの要素を並べることで、内面の思い外面の表情、そしてそれらの対象を効果的に描写できるフレーズ。

特に、恋愛における複雑な感情を表現する際によく用いられます。

使用例

你是我的心中事,眼中泪,意中人

他にも、似たような表現に、

水(海)中月是天上月,眼前人是心上人
(水面(海面)に映る月は空にある月。目の前の人は意中の人)

という言葉もありますよ。

爱意随风起 风止意难平

爱意随风起 风止意难平
(ài yì suí fēng qǐ fēng zhǐ yì nán píng)

直訳:愛の気持ちは風と共に起こり、風が止んでも気持ちは収まりがたい

  • 愛の感情は自然に芽生えるもの
  • 一度芽生えた愛の感情は簡単には消えない

という意味のフレーズ。

恋愛が偶然はじまる様子と、その後の感情の持続性を対比することで、恋愛の奥深さを表現しています

使用例

「SNSの投稿」

初恋的回忆。爱意随风起止意难平#青春的哀愁
(初恋の思い出。爱意随风起 风止意难平 #青春の哀愁)

人生の指針となる洒落た中国語表現

人生の指針となる洒落た中国語表現

続いては、人生の指針となる洒落た表現を3つ紹介します。

桃李不言,下自成蹊

桃李不言,下自成蹊
(táo lǐ bù yán, xià zì chéng xī)

直訳:桃や梅の木は何も言わないが、その木の下には自然と小道ができる

中国の古典「史記」の「李将軍列伝」の中で、司馬遷が李広将軍をたたえる際に使った故事成語。

真の実力者や徳の高い人は、自ら宣伝しなくとも、自然と人々に認められ、尊敬を集めるという意味です。

謙虚さと実力の重要性を説くときや、恩師から人生の指針を授かったときによく引用されますよ。

使用例

桃李不言, 下自成蹊” 感谢导师和老师的悉心指导
(「桃李不言,下自成蹊」指導者と先生の心のこもった指導に感謝いたします)

孩儿立志出乡关,学不成名誓不还

孩儿立志出乡关,学不成名誓不还
(hái ér lì zhì chū xiāng guān, xué bù chéng míng shì bù huán)

直訳:子は志を立てて故郷を出る。学んで名を成さずには誓って帰らない。

若者が大志を抱いて故郷を離れ、学問や事業で成功するまで戻らないという決意を表現した言葉。

自分の成功が故郷や家族の誇りにつながるという思いも含まれています。

実際には、教育の場面や、若者(学生や新社会人)を励ますときに使われますよ。

使用例

「親から子への励まし」

虽然在大城市的生活很难苦,但请不要忘记“孩儿立志出乡关,学不成名誓不还”的心情。加油
(大都市での生活は大変だろうが、”孩儿立志出乡关,学不成名誓不还”の気持ちを忘れずに頑張りなさい。)

埋骨何须桑梓地,人生无处不青山

埋骨何须桑梓地,人生无处不青山
(mái gǔ héxū sāngzǐ de, rénshēng wú chù bù qīngshān)

直訳:骨を埋めるのに故郷の土地が必要か?人生において、どこにでも青い山がある。

特定の場所や故郷にこだわらず、どこでも充実した人生を送れるという意味を持つ表現。

誰かが別の場所に転勤したり、子どもや生徒・後輩に人生のアドバイスを送る際に使います。

使用例

即使你跳槽地方,你也不担心,因为”埋骨何须桑梓地,人生无处不青山”。
(たとえ地方に転勤になっても、心配しなくていい。なぜなら、どこでも幸せに暮らせるからだ。)

その他のエモい中国語フレーズ

その他のエモい中国語フレーズ

最後に、グループ分けできなかった、その他のエモい表現を4つ紹介します。

岁月静好

岁月静好
(suìyuè jìng hǎo)

直訳:歳月が静かでよい

平穏で充実した日々、穏やかで幸せな人生を意味する言葉。

日々の小さな幸せを大切にする心境を表現する際や、昔の安らかな時間を懐かしむときによく使います。

使用例

忙碌的生活中留心这些岁月静好的瞬间。
(忙しい日々の中で、平穏で幸せな瞬間を大切にする)

我已经过了焦虑的年龄了 岁月静好
(私はもう焦る年齢を過ぎた。穏やかで充実した日々を大切にしよう)

浮生若梦

浮生若梦
(fú shēng ruò mèng)

直訳:はかない人生は夢のようだ

人生の無常さや世界のはかなさを表現する際に用いる言葉。

単に人生の短さを嘆くだけでなく、その儚さゆえに「今この瞬間を大切に生きるべき」だというニュアンスが含まれています。

『平家物語』の「諸行無常の響きあり(すべてのものは絶えず変化していく)」に近い意味のフレーズですね。

使用例

浮生若梦,留住快乐每一刻!
(人生はあっという間。すべての時間を楽しんで生きるぞ!)

镜中花,水中月

镜中花,水中月
(jìng zhōng huā, shuǐ zhōng yuè)

直訳:鏡の中の花、水に映る月

目には映っているが、実際には手で触れることができないものをたとえる表現。

日常会話では、手の届かない目標や現実味のない幻想を表現する際に使います。

使用例

他梦寐以求的成功,终究不过是镜中花,水中月
(彼の夢見た成功は、結局のところ镜中花,水中月に過ぎなかった。)

在这个市场上的成功,对许多企业来说就像镜中花,水中月
(この市場での成功は、多くの企業にとって镜中花,水中月のようだ。)

相濡以沫

相濡以沫
(xiāng rú yǐ mò)

直訳:お互いに唾液で濡らし合う

文字通りに解釈すると、官能的な印象を受けるかもしれませんが、実際にはそういった意味ではありません。

  • 困難な状況下で、互いに支え合い、助け合う
  • 夫婦や恋人同士が苦楽をともにし、深い愛情で結ばれている

こんな意味を表す言葉です。

干上がった川で、二匹の魚が互いの唾液で体を濡らし合って生き延びようとする様子を描いた、古代中国の「荘子」に記された寓話に由来しています。

使用例

俩人生活到一起了就是缘分,一步一步往前走,无论遇到什么困难都挺你,不离不弃,相濡以沫
(2人が一緒に生活するようになったのは縁だ。一歩一歩前に進み、どんな困難にあっても君を支える。離れず捨てず、互いに助け合いながら生きていく。)

まとめ

今回は、エモくておしゃれな中国語表現を全部で20個紹介しました。

どれもこれも奥深いフレーズばかりなので、ぜひチャンスがあれば使ってみてくださいね。

きっと中国人に「なんでそんな言葉知ってるの?すごい!」とびっくりされるはずですよ。

最後に「ネイティブ表現(自然な言い回し)」が身につくおすすめサービスを2つ紹介します。

Hellotalk

Hellotalk

中国人の友達を作りたいな〜。

中国人と交流しながら「生きた表現」を学びたいな〜。

こんな方におすすめなのが、言語交換アプリ「」。

1対1でのチャット・通話はもちろん、複数人での通話もできるので、楽しみながらネイティブ表現が身につきます。

また、思ったことや日々の出来事を投稿できるタイムライン機能も便利。

中国語の文章を書いて投稿すると、なんとそれを見た中国人が添削してくれるんです。

誤った語彙や文法を指摘してくれたり、より自然な言い回しを教えてくれたりするので、表現力UPを目指せますよ。

ハロートークでペラペラ中国語を手にいれよう!

HelloTalk - 無料で始める言語交換

HelloTalk – 無料で始める言語交換

posted withアプリーチ

②CCレッスン

CCレッスン

プロの講師から中国語をみっちり学びたい。

発音・文法・フレーズを丁寧に学びたい。

そんな願望を叶えてくれるのが「」。

CCレッスンは、中国人講師とマンツーマンでレッスンを行うオンライン中国語会話です。

運営母体は教育業界で70年以上の歴史を持つ「学研」。これまでのノウハウが詰まった高品質のレッスンを1回300円前後で楽しめます。

日本語を話せる講師が多く在籍しているため、スピーキングに自信がない方でも安心。

あなたが学びたい内容を「中国語の指導に長けた講師」が丁寧に教えてくれますよ。

今なら2回分のレッスンが無料!「コスパの高さ」「質の高さ」「続けやすさ」の三拍子が揃ったスクールをぜひ試してみてね!

\ 30秒カンタン登録! クレカ登録不要! /

CCレッスンのレビュー記事を読む

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

中国語学習歴4年|これまでに話した中国人500人以上
当サイトでは中国語初心者が知っておきたい文法・フレーズ、無理なく楽しみながら「使える中国語」を身につける方法を紹介しています。

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次