≫中国語文法を1から学べるロードマップはこちら

中国語で「これ/あれ」を表す方法【指示代名詞の使い方に慣れよう】

・中国語で「これ/あれ」ってなんて言うの?
・「これ/あれ」の違いってあるの?

今回はこんな悩みにお答えするよ!

この記事でわかること
  • 中国語の指示代名詞「这」「那」の使い方
  • 「这」「那」のニュアンスの違い
この記事を書いた人

Panda

  • チャイラボ 運営者
  • 中国語学習歴4年
  • 日本生まれ日本育ちの
    純ジャパ
  • これまでに話した中国人500人以上

会話での使用頻度が高い「こそあど」言葉。

結論から言うと、中国語で「これ/それ/あれ」は「这(これ)」「那(それ/あれ)」を使って表します。

当記事では、中国語の指示代名詞「这」「那」を使った7つの表現・使い方をわかりやすく解説します。

2つの単語のニュアンスの違いもあわせて説明しているので、ぜひ目を通してみてください。

目次

中国語の指示代名詞「这」「那」の使い方

「指示代名詞」には「これ/あれ」だけでなく、「これら/ここ/この辺/こうやって」などいろんなパターンがありますよね。

まずはそれらを中国語でどう表すのかについて見ていきましょう。

今回紹介する表現は下記の7つです。

スクロールできます
パターン意味
①[这/那] + 是 + 〜これは (それは/あれは) 〜だ
②[这/那] + 量詞 + (名詞)名詞あり:この/その/あの
名詞なし:これ/それ/あれ
③[这些/那些] + (名詞)名詞あり:これらの/それらの/あれらの
名詞なし:これら/それら/あれら
④这里/那里ここ (そこ/あそこ)
⑤这边/那边こちら (そちら/あちら)
この辺り (その辺り/あの辺り)
⑥这样/那样こう (そう) / こんな (そんな)
⑦这么/那么こんなに (そんなに)
※各単語をクリックで該当箇所にとべます

① [这/那] + 是 + 〜

① [这/那] + 是 + 名詞[名詞フレーズ]
これは (それは/あれは) 〜だ

「这 / 那」は名詞文に限って単体で使えます。

その場合、「这 / 那」は名詞文の主語として機能します。

例)是我最喜欢的日本歌。
zhè shì wǒ zuì xǐhuān de rìběn gē.
(これは私が一番好きな日本の歌だ。)

例)是他的手机。
nà shì tā de shǒujī.
(あれは彼の携帯だ。)

「是」のあとには、「名詞」または「名詞フレーズ」が置かれますよ。

② [这/那] + 量詞 + (名詞)

② [这/那] + 量詞 + (名詞)
うしろに名詞がある:この/その/あの
うしろに名詞がない:これ/それ/あれ

2つ目の表現は、「这 / 那」のうしろに「量詞」がくっついた形です。

「量詞」のあとに「名詞」が続くかどうかで意味が少し異なりますよ。

例)那件衣服很适合你。
nà jiàn yīfú hěn shìhé nǐ.
(その服は君によく似合ってるね。)

例)这个(料理)很好吃。
zhège hěn hǎo chī.
(これは美味しい)

わざわざ名詞を言わなくても、聞き手が話の内容を理解できる場合は、名詞を省略できます。

「这是」と「这个」の使い分け

「这是」と「这个」は中国語学習者がよく混乱しがちな単語。

ここで2つの単語の違いを整理しておきましょう。

「这是」は名詞文の主語にのみ用い、目の前にある人・ものが何であるかを説明します。

例)这是我女朋友。
zhè shì wǒ nǚ péngyǒu.
(この人は私の彼女だ。)

一方で「这个」は、三大文型のすべてで使い、

  • 名詞文の主語
  • 名詞文の「是」のあと
  • 形容詞文の主語
  • 動詞文の目的語

の4箇所におきます。

这个人是医生。
zhège rén shì yīshēng.
(この人は医者だ)

「这个」+「名詞(人)」→ この人

② 我的是这个
wǒ de shì zhège.
(私のはこれ。)

这个很有用。
zhège hěn yǒuyòng.
(これは便利だ)

④ 我要这个
wǒ yào zhège.
(これがほしい)

「这是」は名詞文の主語専用、「这个」はそれ以外にも用いると覚えておけば、頭の中がスッキリしますよ。

③ [这些/那些] + (名詞)

③ [这些/那些] + (名詞)
うしろに名詞がある:これらの/それらの/あれらの
うしろに名詞がない:これら/それら/あれら

3つ目の表現は、「这 / 那」のうしろに「些」がくっついた形。

複数の人・事物を指すときに使います。

例)我昨天买了这些书。
wǒ zuótiān mǎile zhèxiē shū.
(昨日これらの本を買った)

例)那些小狗很可爱。
nàxiē xiǎo gǒu hěn kě’ài.
(あのワンちゃんたちとっても可愛い)

「这些/那些」も「[这/那] + 量詞」と同じく、名詞がなくても聞き手が話を理解できる場合は、名詞を省けますよ。

④ 这里 / 那里

这里/那里
ここ (そこ/あそこ)

4つ目の表現は、「这 / 那」のうしろに「里」がくっついた形。

どこかの場所や空間内を表す際に使います。

「里」は「ある範囲の中」を表す単語だよ。

例)在这里几乎没有人。
zài zhèlǐ jīhū méiyǒu rén.
(ここにはほとんど人がいない)

例)我想去那里
wǒ xiǎng qù nàlǐ.
(そこに行きたい)

⑤ 这边 / 那边

这边/那边
こちら (そちら/あちら)
この辺り (その辺り/あの辺り)

5つ目の表現は「这 / 那」のうしろに「边」がくっついた形

「边」は名詞や代名詞、方位詞のうしろにつき、場所・位置を示します。

例)这边天气很好。
zhè biān tiānqì hěn hǎo.
(こっちはいい天気だよ)

例)你那边有什么好玩的地方?
nǐ nà biān yǒu shé me hǎowán dì dìfāng?
(あなたがいる辺りに何か面白い場所はある?)

⑥ 这样 / 那样

这样/那样
こう (そう) / こんな (そんな)

6つ目の表現は「这 / 那」のあとに「样」がくっついた形。

「样」は「形 / さま / ふう / 様子」といった意味の単語なので、「このような形」「こんなふう」「このように」などと訳されます。

例)原来是这样啊。
yuánlái shì zhèyàng a.
(そうなんだ。そうだったのか。)

納得した時に使う相槌フレーズだよ。

例)她不应该说那样的事情。
tā bù yìng gāi shuō nàyàng de shìqíng.
(彼女がそんなこと言うはずがない)

「应该」は「〜のはずだ / 〜すべきだ」という意味の助動詞です。

⑦ 这么 / 那么

这么/那么
こんなに (そんなに)

7つ目の表現は「这 / 那」のあとに「么」がくっついた形。

状態の程度を表す際によく使います。

例)怎么这么热!
zěnme zhème rè!
(なんでこんなに暑いの?)

例)这个咖喱饭没那么辣。
zhège gālí fàn méi nàme là.
(このカレーはそれほど辛くない)

なお、「那么」は「では (それでは)」という意味も表します。

例)那么,开始吧。
nàme, kāishǐ ba.
(それでは始めよう。)

「这」「那」のニュアンスの違い【使い分け方】

ここまで「这」「那」の表現をいろいろ見てきましたが、

「这」と「那」はどうやって使い分ければいいの?

と疑問が生じた方もいると思います。

そこで、「这」と「那」のニュアンスの違いを表と図にまとめました。

ざっと目を通してみてください。

「这」「那」
話し手からの距離は
近いか?
近い遠い
話し手・聞き手の間に
共通認識はあるか?
あるない
「这」「那」のニュアンスの違い(話し手からの距離は近いか?)
「这」「那」のニュアンスの違い(話し手・聞き手の間に共通認識はあるか?)

後者の違いについては、上記の表・図だけでは理解しづらいと思うので、補足説明しますね。

目の前の建物が何であるか相手に尋ねているシーンを想像してみてください。

「あれはなんですか?」は次のように言います。

例)那是什么?
nà shì shénme?
(あれはなんですか?)

このとき、相手(聞き手)はまだ建物を認識していませんよね。なので、建物を「那是」で表しています。

では、相手が目の前の建物に気づいた後はどうでしょうか?すでに2人とも認識済みの状態、つまりそこには共通認識がありますよね。

そのため、相手は次のように答えます。

例)这是京都塔。
zhè shì jīngdū tǎ.
(あれは京都タワーですよ)

このように、会話の流れによって「这」「那」のどちらを使うかが変わってきます。

日本語で「あれは」と訳される場合でも、「这」を使うときがあるので注意しましょう。

いろいろ文を作って「这」と「那」の使い方に慣れてみてね。

どれ?どっち?どこ?を表す中国語

最後に「どれ?どっち?どこ?」を表す中国語を紹介しますね。

複数の中から1つを選ばせるときや、ある人が所有するもの・場所を尋ねたいとき「哪 (nǎ) 」を使います。

例文をいくつかみてみましょう。

例)你想吃哪个
nǐ xiǎng chī nǎge?
(どれが食べたい?)

例)哪个是你的箱子? 
nǎge shì nǐ de xiāngzi?
(どれがあなたのスーツケースなの?)

例)你住在哪里
nǐ zhù zài nǎlǐ?
(今どこに住んでいるの?)

「哪(nǎ)」は「那(nà)」と発音が似ています。

ピンインは同じですが、声調は異なるので、発音する際は間違えないように気をつけてくださいね。

まとめ

今回は、中国語の指示代名詞「这」「那」の表現7パターンと使い分け方を紹介しました。

最後に学んだ内容をおさらいしましょう。

「这」「那」の表現7パターン

スクロールできます
パターン意味
①[这/那] + 是 + 〜これは (それは/あれは) 〜だ
②[这/那] + 量詞 + (名詞)名詞あり:この/その/あの
名詞なし:これ/それ/あれ
③[这些/那些] + (名詞)名詞あり:これらの/それらの/あれらの
名詞なし:これら/それら/あれら
④这里/那里ここ (そこ/あそこ)
⑤这边/那边こちら (そちら/あちら)
この辺り (その辺り/あの辺り)
⑥这样/那样こう (そう) / こんな (そんな)
⑦这么/那么こんなに (そんなに)

「这」「那」の使い分け方

「这」「那」
話し手からの距離は
近いか?
近い遠い
話し手・聞き手の間に
共通認識はあるか?
あるない

今回は以上です。

最後まで読んでくれてありがとう!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

中国語学習歴4年|これまでに話した中国人500人以上
当サイトでは中国語初心者が知っておきたい文法・フレーズ、無理なく楽しみながら「使える中国語」を身につける方法を紹介しています。

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次