≫中国語文法を1から学べるロードマップはこちら

一筋縄ではいかない中国語「就」の用法・使い方を例文つきで解説

中国語の「就」をうまく使いこなせない… 意味・使い方をわかりやすく教えてほしい。

今回は副詞「就」の用法・使い方を解説するよ!

この記事でわかること
  • 副詞「就」の6つの用法と例文
この記事を書いた人
  • チャイラボ 運営者
  • 中国語学習(独学)歴4年
  • 日本生まれ日本育ちの純ジャパ
  • これまでに話した中国人
    500人以上
Panda

早速ですが、みなさん。1つ質問です。

「就」と聞いてどんなイメージが頭に浮かびましたか?

おそらくほとんどの人は「すぐに〜〜」「早く〜〜」がポンっ!と出てきたと思います。

確かにそういう意味もありますが、実は他にもたくさん用法があるんです。

ということで、「就」の主な意味を一気に見ていきましょう。

目次

副詞「就」の用法と使い方

「就」には主に下記の6つの用法があります。

  • 時間的な早さを強調する
  • 範囲を表す
  • 仮定・因果・条件の関係を表す
  • 事実・態度を強調する
  • うんざりする気持ちを表す
  • 仕方なく受け入れる気持ちを表す

1つずつ説明しますね。

時間的な早さを強調する

1つ目の用法は「時間副詞」です。

「就」は「時間的・時期的な早さ」を表します。

ここでは下記の3つの意味に分けて、時間副詞「就」の使い方を見ていきましょう。

  • すぐに / もうすぐ
  • すでに / とっくに / もう
  • 〜するとすぐ… / 〜したらすぐに…

すぐに / もうすぐ

まずは下記の例文をご覧ください。

例1)我明天回国。
(私は明日帰国します)

例2)稍等一下。妈妈叫我。马上回来。
(ちょっと待って。お母さんに呼ばれた。すぐに戻る。)

例3)我们下个月结婚
(私たちは来月結婚します)

これらの「就」はすベて、これから短期間のうちに起きることを表しています。

例2)のように同じ意味の副詞「马上」「立刻」などと一緒に使えば、時間的な早さをより強調できますよ。

あれ?例3)だけ形が違う。どうして?

例3)をよく見ると「就」のあとに「要」、そして文末に「了」がついてますよね。

「要」は「予定」を示し、「了」は「これから起きる変化」を表します。

「就要 〜 了」で「もうすぐ〜する(予定)」という意味なので、一緒に覚えておきましょう。

【補足】「就要」と「快要」の違い

「もうすぐ〜する」には「就要〜了」と「快要〜了」の2つの表し方があります。

両者の違いは下記の通りです。

  • 就要〜了(何かが起こる時間が明確に決まっている)
  • 快要〜了(何かが起こる時間が明確に決まっていない)

例4)这家咖啡厅就要关店
(このカフェはまもなく閉店します)

例5)作业快要结束
(宿題はもうすぐ終わります)

カフェの閉店時間はあらかじめ決まってますよね。カフェでくつろいでいる時に突然店主が「今日はもう閉めます」と言ってきたら「は?」ってなると思います。

一方で例4)の「もうすぐ終わる」はあくまでも話し手の主観であり、いつ終わるかは正確にはわかりません。
(10分後かもしれないし、30分後かもしれない)

時間が明確な場合は「就要」、あいまいな場合は「快要」と覚えておこう!

すでに / とっくに / もう

例6)他三岁开始学英语了。
(彼は3歳でもう英語を学び始めた)

例7)九点开会,他八点来了。
(9時から会議なのに、彼は8時にはもう来た)

例8)我一直喜欢他的作品。
(私はずっと(早い段階から)彼の作品が好きです)

これらの「就」は、あることが「早い段階」で行われたことを表します。

もし例1)で「就」がなければ、単に「彼は3歳で英語を学び始めた」という事実を表す文になります。

「え!3歳でもう英語勉強してるの!」と時間的な早さを強調したい時は「就」をつけましょう。

また例3)のように、「就」はよく「一直(ずっと)」にくっつきます。

「早い段階から〜する」→「ずっと〜する」のイメージです。

〜すると(〜したら)すぐ…

例9)看这本书困了。
(この本を読むとすぐに眠くなる)

例10)听了这个消息,他去告诉大家。
(このニュースを聞いて、彼はすぐにみんなに知らせに行った)

これらの「就」はある動作が完了してから、すぐに別の動作を行うことを表しています。

2つの動作が続けざまに起きているイメージですね。

例11)我回家给你打个电话。
(家に戻ったらすぐに電話します)

「一 A 就 B」(AするとすぐにBする)も会話でよく出てきます。

意味は「一」がない文と同じだから、どちらを使ってもOKだよ!

範囲を表す

「就」は「数量・動作などの範囲(少ない・多い)」も示します。

  • 数量・動作が少ない、足りない
    → ただ(〜しかない)
  • 数量・動作が多い、十分である
    → 〜も

の意味になりますよ。

それぞれ「使い方」を解説しますね。

ただ(〜しかない)

例12)他们都是中国人,我是日本人。
(彼らはみんな中国人で、私だけが日本人です)

例13)他学了一年汉语,但能说得很流利。
(彼は中国語を1年しか勉強してないのに、流暢に話せます)

例1では、大勢の中で自分だけが日本人、つまり人数が極めて少ないことを表しています。

そして例2では、「たった1年しか勉強していない」というふうに、期間の短さを示しています。

ちなみに、範囲を表す「就」は他の用法と違い、名詞や数量詞の前にも置けますよ。

例14)一个人,能做什么呢?
たった1人で何ができるんだ?)

例15)昨天的派对他没参加。
(昨日のパーティーは彼だけ参加しなかった)

副詞は普通、動詞・形容詞の前におかれますが、範囲副詞「就」だけは例外です。

慣れないうちは頭が混乱するから、こういう使い方もあるんだくらいに思っておけばOK。

あれ?そういえば「只」も「〜だけ」って意味だよね?何が違うの?

「只」と「就」の違い

「只」と「就」の意味は似てますが、ニュアンスは少し異なります。

下記の例文をご覧ください。

例16)教室里有两个学生。
(教室に生徒が2人だけいる)

例17)教室里有两个学生。
(教室に生徒がたった2人しかいない)

「只」は「ただ〜」を表すのに対し、「就」は「たった〜しかない」と数量の少なさを強調しています。

数量・動作の少ないことをしっかり相手に伝えたい時は「就」を使いましょう。

〜も

例18)我们公司有一千多个员工。
(私たちの会社には1,000人以上もの従業員がいる)

例19)今天的打工三个人够了。
(今日のバイトは3人いれば十分だ

このように「就」は数量・動作が多い、十分であることも表せます。

「ただ(〜しかない)」と「〜も」の区別について

すでにお気づきの方もいるかもですが、「ただ」「〜も」を表す文の構造はどちらも同じです。

どうやって区別するの?

文章中では、前後の文を見て、文脈から判断するしかありません。

会話の中では、アクセントをおく位置で区別します。

「ただ」

他一天学三个小时。(彼は1日に3時間しか勉強しない)

「〜も」

他一天就学三个小时。(彼は1日に3時間勉強する)

「少ないこと」を表したいなら「就」に、「多いこと」を表したいなら「就」の前の主語・数量詞にアクセントをおきましょう。

仮定・因果・条件の関係を強調する

「就」は複文で接続詞とよく一緒に使われます。

「複文の語順」(接続詞) A, 就 B

「就」が使われるのは、

  • 仮定を表す複文(例:如果A,就B)
  • 因果を表す複文(例:因为A,就B)
  • 条件を表す複文(例:只要A,就B)

の3つの複文です。

1つずつ使い方をみていきましょう。

仮定の関係を強調する

仮定の複文とは、前節で「ある仮定」を提示し、後節で結果を述べる文のこと。

如果A就B / 要是A就B
(意味:もしAならB)

例えば下記の通りです。

例20)如果明天下雨,我不去。
(もし明日雨が降ったら、行きません)

例21)要是有时间,我去世界旅行。
(もし時間があれば、世界一周旅行に行く)

この時の「就」は、前の文の接続詞「如果(要是)」に呼応しています。

日本語訳にはどこにも「就」の意味が含まれてないため、一見「就」はいらなさそうですよね。

ただ、「就」は仮定の意味を強調するうえでとっても大事な言葉なので、省略はできません。

  • 如果明天下雨,我不去。
  • 要是有时间,我去世界旅行。

なお、仮定を表す構文では、

  • 明天下雨,我不去。
  • 有时间,我去世界旅行。

のように、前節の接続詞は省略できますよ。

「要是A,就好了」の2つの意味

「要是A,就好了」には、

  • 「Aならいいのにな〜」と未来に対する願望や理想を表す
  • 「Aでよかった」とすでに起きたことに対する安堵感を表す

の2種類の意味があります。

例22)要是跟白富美结婚就好了
(肌が白くてお金持ちで綺麗な女性と結婚できればな〜。)

例23)要是今天不下雨就好了
(今日は雨が降らなくてよかった。)

因果の関係を強調する

因果の複文とは、前節で原因・理由、後節で結果を述べる文のこと。

因为A,所以B就
(意味:AなのでB)

例えば下記の通りです。

例24)因为有兴趣,所以查一下。
(興味があったので、検索しました)

例25)因为显示得太小了,所以不小心看漏了。
(表示が小さかったので、それを見落としてしまいました)

なお、因果を表す接続詞「因为」と「所以」は省略可能ですよ。

  • 我很困,所以睡觉了。
  • 因为我很困,睡觉了。
  • 我很困睡觉了。

条件の関係を強調する

条件の複文とは、ある結果を得るために必要な条件を提示する際に用いる文のこと。

只要A, 就B
(意味:AしさえすればB)

例26)只要努力学习,你会有回报。
(一生懸命勉強しさえすれば、報われるよ)

例27)我只要现在开心可以。
(今が楽しければそれでいい。)

このように、前の文で「ある条件」を提示し、後ろの文で「その条件さえ満たせば得られる結果」を表します。

条件結果
例1一生懸命勉強する努力が報われる
例2今が楽しい十分

表にまとめるとこんな感じですね。

事実・態度を強調する

「就」は事実・態度も強調します。(語気副詞と呼ばれる)

語気副詞「就」は日本人が1番苦手とする用法だから、使い方を押さえておこう!

事実を強調する

例28)他是我刚才说的。
(彼は私がさっき言っていた人です)

例29)我喜欢星巴克。
(私はスターバックスが好きなんです)

このように、事実がその通りであることを強調したいときは「動詞・形容詞」の前に「就」をつけます。

なお、例29)は数あるコーヒーチェーンの中でも特に「スターバックス」が好きというニュアンスです。

もし、「スターバックス」だけが好きである(他のチェーンは好きじゃない)ことを表したいなら、

例30)我喜欢星巴克。
→ 「只」は範囲を1つに限定する

といえばOKですよ。

態度を強調する

例31)不去!不去!我不去。
(行かない、行かない、私は行かない!)

お母さんに「ほら!さっさと準備しなさい。ピアノ教室行くよ!」と言われた子供が、地団駄を踏んで「いきたくない!」と叫んでいる文です。

「断固として拒否する」「生意気な態度を取る」ときに使える表現ですね。

うんざりする気持ちを表す

同じ2つの動詞の間に「就」を置くことで、勝手にしろという気持ちを示せます。

例32)你去去,我不管。
(行くんだったら勝手に行け。もう知らない。)

「不管」は「構わない」の意味。

仕方なく受け入れる気持ちを表す

同じ2つの形容詞の間におけば、ある条件を仕方なく受け入れる気持ちを表せます。

例33)贵贵吧,没关系。
(高かったら高かったで、仕方ない)

まとめ

今回は、中国語の副詞の中でも特に用法が多く、使いこなすのが難しい「就」の使い方を解説しました。

最後におさらいしましょう!

用法①:時間的な早さを強調する

スクロールできます
用法文型意味
これから短期間のうちに
起きることを表す
①主語++述語
②主語+就要+述語+了
すでに/とっくに/もう
あることが早い段階で
起きたことを表す
①主語+就+述語すでに/とっくに/もう
ある動作の後にすぐ
別の動作を行うことを表す
①A就B
②一A就B
Aすると(〜したら)すぐB

用法②:範囲を表す

スクロールできます
用法文型意味
数量・動作が少ない
足りないことを表す
①主語++述語
+名詞
ただ(〜しかない)
数量・動作が多い
十分なことを表す
主語++述語〜も

用法③:仮定・因果・条件の関係を強調する

スクロールできます
用法文型意味
仮定を表す①如果A B
②要是A 好了
①もしAならB
②Aならいいのにな〜
(Aでよかった)
因果を表す因为A(所以)BAなのでB
条件を表す只要A BAさえすればB

用法④〜⑥

スクロールできます
用法文型意味
事実・態度を強調する主語++述語①〜こそ…だ
②頑固として拒否する
うんざりする気持ちを表す動詞++動詞〜だったら勝手に…しろ
仕方なく受け入れる気持ちを表す形容詞++形容詞仕方ない

一気にすべての用法を覚える必要はありません。

中国人と会話したり、中国ドラマを見たりして、「就」の感覚を1つずつ吸収していきましょう!

最後まで読んでくれてありがとう!

下記の記事で「才」の用法・使い方を解説しています。よければあわせてどうぞ。

中国語の副詞をマスターしよう

下記の記事では、副詞の語順・よく使われる副詞の意味をまとめています。

よければあわせてどうぞ。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

中国語学習歴4年|これまでに話した中国人500人以上
当サイトでは中国語初心者が知っておきたい文法・フレーズ、無理なく楽しみながら「使える中国語」を身につける方法を紹介しています。

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次