時間補語と数量補語の使い方をわかりやすく教えてほしいな〜。
当記事ではこんな悩みにお答えするよ!
- 時間補語の役割と使い方
- 数量補語の役割と使い方
今回の記事では、数ある中国語の補語の中でも「時間補語」「数量補語」に絞って、その役割と使い方を解説します。
ほかの補語と比べれば、それほど難しくないので、サクっと学んじゃいましょう!
時間補語とは?
時間補語とは、動詞のうしろにつき、動作・状態の持続時間を表す言葉です。
語順:主語 + 動詞 + 時間補語 + 目的語
時間補語の位置には、具体的な時間を表す単語や、時間の長さを表す単語が置かれます。
具体的な時間を表す補語
「数字」と「時間に関する単語」を組み合わせれば、具体的な時間を表せます。
- 数字 + 秒(〜秒)
- 数字 + 分钟(〜分)
- 数字 + 个小时(〜時間)
- 数字 + 天(〜日)
- 数字 + 周[个星期](〜週間)
- 数字 + 个月(〜ヶ月)
- 数字 + 年(〜年)
例文をいくつか紹介しますね。
例1)我学了三年中文了。
wǒ xuéle sān nián zhōngwén le.
(中国語を3年間勉強している)
例2)不管多么累,每天都至少学一个小时汉语。
bùguǎn duōme lèi, měitiān dōu zhìshǎo xué yígè xiǎoshí hànyǔ.
(どんなに疲れていようが、毎日少なくとも1時間は中国語を勉強する)
例3)我下个月要去上海玩一周。
wǒ xià gè yuè yào qù shànghǎi wán yìzhōu.
(来月上海に行って1週間遊びます)
なお、動詞が「離合詞」の場合は、2つの漢字のあいだに時間補語をおきます。
離合詞とは?
離合詞とは、[動詞 + 目的語]からなる動詞のこと。
動詞と目的語が離れたり合体したりすることから「離合詞」と呼ばれています。
- 睡觉(寝る)
- 游泳(泳ぐ)
- 下雨(雨が降る)
- 说话(話をする)
- 跳舞(踊る / ダンスをする)
- 打电话(電話をする)
例4)我每天睡八个小时觉。
wǒ měitiān shuì bā gè xiǎoshí jiào.
(毎日8時間寝る)
例5)他周二在舞蹈教室跳一个小时舞。
tā zhōu’èr zài wǔdǎo jiàoshì tiào yígè xiǎoshí wǔ.
(彼は火曜日にダンス教室で1時間踊っている)
例4)では「睡(動詞)」と「觉(目的語)」、例5)では「跳(動詞)」と「舞(目的語)」で時間補語をはさんでますよね。
時間の長さを表す補語
動詞の後に「一会(儿)」をつけると、「ほんのしばらく〜する」の意味になります。
例6)我走累了。我们找个地方坐一会儿吧。
wǒ zǒu lèile. wǒmen zhǎo gè dìfāng zuò yīhuì’er ba.
(歩き疲れた。ちょっと休憩しよう)
例7)你可以打一会儿电话吗?
nǐ kěyǐ dǎ yīhuì’er diànhuà ma?
(少し電話できる?)
一方で、動作・状態が長く持続していることを表すには、動詞のあとに「很长时间」「很久」をおきます。
例8)我们说了很长时间话。
wǒmen shuōle hěn cháng shíjiān huà.
(私たちは長い時間話した)
例9)我们认识了很久。
wǒmen rènshí le hěnjiǔ.
(私たちは知り合って長い)
時間・期間を尋ねたい場合
動作・状態の持続時間を尋ねる方法は2つあります。
- 数字のかわりに「几」を用いる
- 「多长时间」「多久」を使う
数字のかわりに「几」を用いる
「何時間?何週間?」などのように「何〜?」と聞きたい時は「几〜」を使います。
- 几分钟(何分?)
- 几个小时(何時間?)
- 几天(何日?)
- 几周(何週間?)
- 几个月(何ヶ月?)
- 几年(何年?)
例10)你今天学了几个小时日语?
nǐ jīntiān xuéle jǐ gè xiǎoshí rìyǔ?
(今日何時間日本語を勉強した?)
例11)你大学毕业几年了?
nǐ dàxué bìyè jǐnián le?
(大学を卒業して何年になるの?)
「多长时间」「多久」を使う
「どのくらいやるのか?(やったのか?)」と尋ねたい場合は「多长时间」「多久」を使います。
例12)你学了多长时间日语了?
nǐ xuéle duō cháng shí jiān rìyǔ le?
(どれくらい日本語を勉強してるの?)
例13)和女朋友交往了多久了?
hé nǚ péngyǒu jiāowǎng le duōjiǔ le?
(彼女とは付き合ってどのくらい?)
ちなみに、「例12) どれくらい日本語を勉強してるの?」は、
例14)你学中文多久了?
nǐ xué zhōngwén duōjiǔ le?
とも言えます。
実際の会話では例14)を使うネイティブの方が多いよ!
数量補語とは?
数量補語とは、形容詞のうしろにつき、数量の程度を表す言葉です。
語順:主語 + 形容詞 + 数量補語
なお、数量補語がある文では「程度副詞」はともないません。
そのため、何かと比較するニュアンスを含みます。
具体的な数量を表す補語
例15)这个苹果贵100日元。
zhège píngguǒ guì 100 rì yuán.
(このりんごは100円高いです)
この文では、目の前にあるりんごと他のりんごの値段を比べています。
「ある特定のりんごの料金」と比較しているのか、それとも「一般的なりんごの料金」と比較しているのかまではわかりません。
ちょっとの量を表す補語
形容詞のあとに「一点(儿)」をつけると、「少し(ちょっと)〜」という意味になります。
例16)
私:我在家外面铺上澡堂垫锻炼肌肉。
wǒ zàijiā wàimiàn pù shàng zǎotáng diàn duànliàn jīròu.
(家の外に風呂のマットを敷いて筋トレしてる)
相手:你要不要买个瑜伽垫?感觉这样好一点。
nǐ yào bú yào mǎi gè yújiā diàn? gǎnjué zhèyàng hǎo yìdiǎn.
(ヨガマット買わないの?そのほうがいい気がする)
上記の例文は、実際に私が中国人とやりとりした時の文章です。
注目すべきは相手が送ってきた文の「感觉这样好一点」の部分。
相手は「風呂のマットよりもヨガマットの方が筋トレしやすくない?」という意味でこのように言ってます。
あえて省略せずに書くと「感觉这样(比澡堂垫)好一点。」
比較のニュアンスが込められてますよね。
他の例も見てみましょう。
例17)这件衣服小一点。
zhè jiàn yīfú xiǎo yìdiǎn.
(この服はちょっと小さい)
例18)这个行李轻一点儿。
zhège xínglǐ qīng yìdiǎn er.
(この荷物はちょっと軽い)
「有点(儿)」を用いた文
ちなみに上記の例文は、副詞「有点儿(少し)」を用いて、 下記のように言い換えることもできます。
例19)这个衣服有点小。
zhège yīfú yǒudiǎn xiǎo.
例20)这个行李有点儿轻。
zhège xínglǐ yǒudiǎner qīng.
副詞は形容詞の前におくよ!
まとめ
今回は「時間補語」と「数量補語」の役割・使い方をそれぞれ解説しました。
最後におさらいしましょう。
役割 | 語順 | 種類 | |
---|---|---|---|
時間補語 | 動詞のあとにつき、 動作・状態の持続時間を表す | 主語 + 動詞 + 時間補語 + 目的語 | ①具体的な時間を表す単語 ②時間の長さを表す単語 比較的短い:一会(儿) 結構長い:很长时间 / 很久 |
数量補語 | 形容詞のあとにつき、 数量を表す | 主語 + 形容詞 + 数量補語 | ①具体的な数量を表す単語 ②ちょっとの量を表す単語 (一点(儿)) |
今回は以上です。
最後まで読んでくれてありがとう!
中国語の補語をマスターしよう
当記事では、時間・数量補語以外の補語についても解説しています。
よければあわせてご覧ください。
コメント